• balsoft@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    5 days ago

    It literally means “encircling boundary wall”. It then started to mean “something encircled by a wall”, which often happened to be gardens, and then it started to mean “garden”.

      • balsoft@lemmy.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        5 days ago

        I guess it’s more that the word paradise (paridayjah) could be used to describe anything encircled by a wall, whether it’s a prison or a garden. I think at that time (when some form of proto-iranic was spoken) a paradise (as in heaven) would be something like hácmā.